发表时间:2022-10-04 11:10:40 点击次数:
主 题:中国当代文学作品英译对外传播:现状、问题与对策
主讲人:胡开宝 教授
时 间:2022年10月17日(星期一)下午2:00
地 点:二办公楼401会议室
主讲人简介:
上海外国语大学语教授,博士生导师,万博体育3.0手机版部国家重大人才计划特聘教授,国家社科基金重大项目首席专家,现任上海外国语大学语料库研究院院长,兼任中国翻译协会常务理事暨翻译理论与翻译教学委员会副主任委员、中国英汉语比较研究会常务理事暨外语学科发展研究专业委员会主任、中国高校语言学跨学科委员会主任委员、中国英汉语比较研究会语料库翻译学研究会副会长等。兼任Routledge“应用语言学研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistic)系列丛书和Springer“语料库与跨文化研究”系列丛书(Corpora and Intercultural Studies)主编、Routledge “Advances in Corpus Linguistics”系列丛书编委,担任Corpora、《中国外语》《中国翻译》《上海翻译》《山东外语教学》和《当代外语研究》等学术期刊编委。2009年获得上海市育才奖。2014年度获上海市高等万博体育3.0手机版优秀成果奖二等奖,被评为上海市外语界十大年度人物。2015年度获得万博体育3.0手机版部第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖。2022年度,获得上海市第十五届哲学社会科学优秀成果奖二等奖。
胡开宝教授长期从事语料库翻译学和话语分析等领域的研究。迄今为止,在Meta、Perspectives、《外语教学与研究》、《外国语》、《当代语言学》和《中国翻译》等A&HCI、CSSCI期刊上表学术论文110余篇,出版《基于语料库的文学翻译研究》(外语教学与研究出版社,2021)、Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts(Palgrave Macmillan,2019)、《语料库翻译学》(上海交通大学出版社,2018)、《语料库批评翻译学概论》(高等万博体育3.0手机版出版社,2018)、Introducing Corpus-based Translation Studies (Springer,2015)等10部学术著作。
目前主持国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”和中宣部委托项目“《习近平谈治国理政》多语种综合数据库平台建设与应用研究》等项目,已完成国家社科基金项目 “基于语料库的中央政治文献英译研究”等各类科研项目16项。